Interview with a MoGi Project Manager

In this installment of our ‘Interview With…’ series, we’re shining a spotlight on our amazing project management team. Keeping up with over 600 clients and 100+ in-house translators is no mean feat, but they have a way of making it look easy! Our localization PM team are not only expert linguists but avid gamers, so they really live and breathe the industry. They’re one of MoGi Group’s greatest assets in helping great games reach out to wider audiences and markets worldwide through their facilitating of outstanding, culturally driven localization.

To give you all a better idea of the kind of hard work and dedication they pour into what they do, we caught up with Ioanna Zikakou who took some time out of her busy schedule to tell us all about just what it’s like to be a MoGi Group project manager. Here’s what she had to say…

  Continue reading

Why is Localization so Important?

We’re constantly hearing people ask “What makes localization so important anyway? What will it do for me?”. With the video games industry facing into another year of predicted positive growth, with more developers than ever before releasing countless amazing new titles worldwide and breaking deeper and deeper into more diverse markets, we believe there’s never been a better time to answer those questions! As a specialist in video games localization, translating over 60 million words of gaming in 2017 for over 600 clients, we’re extremely passionate about what we do and wanted to take the opportunity to jump at answering them. Continue reading

Interview with a MoGi Localization Agent

Here at MoGi, one of our most important resources is our incredible team of professionally trained, native speaking localization agents. Each one as passionate about gaming as they are about language, they put long hours and mammoth work into helping bring a huge range of great games to wider markets globally: no deadline too tight, no game too big. This week, we decided to sit down with one of our localization agents, Marion Hernandez, and find out just what it’s like to work in video games localization. Enjoy…

Continue reading

Translation vs Localization: More than words

If there’s one thing we know for sure it’s that we love what we do. Nothing makes our day like seeing a great, deserving game succeed and knowing that our skills and expertise in localization helped make that happen. We love what we do so much, in fact, that we often forget that not everybody knows what localization actually is and how it differs from translation. We thought now would be a good time to outline the basic differences and bring everyone up to speed! Continue reading

Indie Initiative – Football Chairman Pro

 

Great mobile games are the perfect way to brighten up a dull journey. The best game apps don’t so much help pass commuting time, as turn it into one of the highlights of the day.

One such game is the insanely-addictive Football Chairman from Underground Creative. It came to our attention as part of our indie initiative, and soon had our competitive juices flowing!

 

Continue reading

Finding the Localization Keys for EARTHLOCK: Festival of Magic

If you’re a fan of enchanting, mysterious and magical RPGs, then no doubt you are already fully aware of EARTHLOCK: Festival of Magic. This awesome game landed in the MoGi localization inboxes last year and our various teams set about unlocking the linguistic doors to this mystical land (that’s the end of the door/key/lock metaphor, promise).

Continue reading

Indie Initiative – Heavy Metal Machines

With screeching guitars, riotous crowds and bombastic action, Heavy Metal Machines is a thrash metal concert on wheels. With weapons. And noise. Lots of noise. It’s time to put your pedal to the metal and Slay(er) your enemies!

Read all about our time working on this awesome game below!

Continue reading