We offer a flexible Swedish game localization process that is tailored to suit the needs of each publisher and developer we work with. Whether you simply require translation of text in a standard file format (word, excel, XML) or full localization planning and management – MoGi Group can provide a solution.
Our team can extract and translate your games´ user interface – creating the Swedish localization kit in the process and building pseudo-translated versions where needed to detect potential problems early on. We can localize your user manuals, online help guides, and game scripts as well as providing multilingual DTP to meet your packaging and marketing needs. All translations are carried out by translators and proofreaders who are seasoned gamers, selected from amongst our team for their experience in playing the genre of your game.
Multilingual Testing QA
Each Swedish localization project will go through final QA before delivery. During the final QA stage our QA managers will ensure consistency in the translation, terminology accuracy with LOTCHECK, TRC, TCR requirements and overall quality. This process is price included as part of our overall localization process; we are committed to your projects and their quality.
Let MoGi Group’s professional team assists you with your next Swedish game localization project.
Contact us today for a free quote on your Swedish game localization project.